-
1 вечно ты слоняешься без дела
General subject: you are always gadding aboutУниверсальный русско-английский словарь > вечно ты слоняешься без дела
-
2 как ваши дела
это не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
как он живёт?, как у него идут дела? — how is he making out?
как обстоят дела, каково положение дел? — how the land lies
-
3 как у вас дела
это не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
как он живёт?, как у него идут дела? — how is he making out?
как обстоят дела, каково положение дел? — how the land lies
-
4 как у тебя дела
это не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
как он живёт?, как у него идут дела? — how is he making out?
как обстоят дела, каково положение дел? — how the land lies
-
5 область военного дела
это не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
Русско-английский военно-политический словарь > область военного дела
-
6 возбуждение дела
поскольку дело касается; что касается — as far as it goes
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > возбуждение дела
-
7 окончательно решать дело
Русско-английский большой базовый словарь > окончательно решать дело
-
8 открыть дело
разрешение дел; отправление функций — despatch of business
-
9 устроить дело
-
10 примет ведение дел
разрешение дел; отправление функций — despatch of business
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > примет ведение дел
-
11 примлю ведение дел
разрешение дел; отправление функций — despatch of business
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > примлю ведение дел
-
12 принимающий ведение дел
разрешение дел; отправление функций — despatch of business
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > принимающий ведение дел
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Английский